şiir çevirmek

erlik
Yazılmış bir şiiri, başka bir dilde yeniden yazma, deyim yerindeyse baştan yaratma durumudur. Eserden esere değişmekle birlikte, edebi çevirilerin arasında tam anlamıyla becerilmesi en zor olan çeviri türüdür. (bkz:Söz sanatları), (bkz:kafiye örgüsü), (bkz:hece ölçüsü) vs.

Amatör veya iddialı olsun hiç fark etmez, tüm şiir çevirilerinizi (bkz:Yazarlarımızdan şiir çevirileri) başlığına bekliyoruz.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol